中国語で「ありがとう」「すみません」「ごめんなさい」を言いたいときは、場面によって表現を使い分けます。
たとえば、
- ありがとうございます
- 本当にありがとうございます
- どういたしまして
- すみません、少しお尋ねします
- ごめんなさい
- 大丈夫です
- 気にしないでください
のような表現です。
日本語の「すみません」は、呼びかけ・軽い謝罪・感謝・恐縮など、いろいろな場面で使えます。
でも中国語では、感謝なら 谢谢、軽い声かけなら 不好意思、はっきり謝るなら 对不起 のように分けて言うと自然です。
この記事では、中国語初心者向けに、谢谢・不好意思・对不起・没关系 などの感謝・謝罪フレーズを、場面別に分かりやすく紹介します。
この記事で言えるようになること
この記事を読むと、次のような表現ができるようになります。
- 中国語で「ありがとうございます」と言える
- 「どういたしまして」と返せる
- 軽い「すみません」を自然に言える
- はっきり謝る「ごめんなさい」を言える
- 謝られたときに「大丈夫です」と返せる
不好意思と对不起の違いが分かる
お願いや依頼の表現を先に確認したい方は、「中国語のお願い・依頼表現」も参考にしてください。
中国語の感謝・謝罪は「谢谢・不好意思・对不起」で覚える
まずは、感謝・謝罪でよく使う基本表現を確認しましょう。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 | 使う場面 |
|---|---|---|---|
| 谢谢 | xiè xie | ありがとう | 基本の感謝 |
| 非常感谢 | fēi cháng gǎn xiè | 本当にありがとうございます | 丁寧な感謝 |
| 不客气 | bú kè qi | どういたしまして | 感謝への返答 |
| 不好意思 | bù hǎo yì si | すみません | 軽い謝罪・声かけ |
| 对不起 | duì bu qǐ | ごめんなさい | はっきり謝る |
| 没关系 | méi guān xi | 大丈夫です | 謝罪への返答 |
ざっくり言うと、次のように覚えると分かりやすいです。
| 言いたいこと | 使いやすい中国語 |
|---|---|
| ありがとう | 谢谢。 |
| 本当にありがとう | 非常感谢。 |
| どういたしまして | 不客气。 |
| すみません、ちょっと失礼します | 不好意思。 |
| ごめんなさい | 对不起。 |
| 大丈夫です | 没关系。 |
特に大切なのは、不好意思 と 对不起 の違いです。
不好意思 は軽い「すみません」、对不起 はよりはっきりした「ごめんなさい」です。
まず覚えたい感謝・謝罪フレーズ5つ
最初に覚えるなら、次の5つがおすすめです。
| 優先度 | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|---|
| 1 | 谢谢。 | xiè xie. | ありがとうございます。 |
| 2 | 非常感谢。 | fēi cháng gǎn xiè. | 本当にありがとうございます。 |
| 3 | 不客气。 | bú kè qi. | どういたしまして。 |
| 4 | 不好意思。 | bù hǎo yì si. | すみません。 |
| 5 | 没关系。 | méi guān xi. | 大丈夫です。気にしないでください。 |
对不起。 もとても大事ですが、日常の軽い「すみません」では 不好意思。 の方が使いやすい場面も多いです。
この記事では、その違いも後半で詳しく整理します。
ありがとうを表す「谢谢」
谢谢 は「ありがとう」「ありがとうございます」という意味です。
中国語の感謝表現でいちばん基本になる言い方です。
谢谢
ありがとうございます
谢谢 は単語カードでも確認できます。
谢谢
ありがとうございます
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 谢谢。 | xiè xie. | ありがとうございます。 |
| 谢谢你。 | xiè xie nǐ. | ありがとうございます。 |
| 谢谢你的帮助。 | xiè xie nǐ de bāng zhù. | 助けてくれてありがとうございます。 |
| 谢谢,麻烦你了。 | xiè xie, má fan nǐ le. | ありがとうございます。お手数をおかけします。 |
谢谢。ありがとうございます
谢谢。 は、旅行・買い物・レストラン・友達との会話など、ほとんどの場面で使えます。
| 場面 | 中国語 | 日本語 |
|---|---|---|
| 道を教えてもらった | 谢谢。 | ありがとうございます。 |
| 手伝ってもらった | 谢谢你。 | ありがとうございます。 |
| お店で対応してもらった | 谢谢。 | ありがとうございます。 |
日本語の「すみません」を感謝の意味で使う場面では、中国語では 谢谢 を使うと自然です。
| 日本語で言いたいこと | 自然な中国語 |
|---|---|
| 手伝ってくれてすみません | 谢谢你的帮助。 |
| ありがとうございます、お手数をおかけします | 谢谢,麻烦你了。 |
谢谢,麻烦你了。:ありがとうございます。お手数をおかけします
谢谢,麻烦你了。
ありがとうございます。お手数をおかけします。
麻烦你了 は「お手数をおかけします」「お手数をおかけしました」に近い表現です。
相手に何かをお願いしたあとに言うと、丁寧で自然です。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 谢谢,麻烦你了。 | ありがとうございます。お手数をおかけします。 |
| 谢谢你的帮助。 | 助けてくれてありがとうございます。 |
| 太感谢了。 | とても感謝しています。 |
お願い表現とセットで覚えると使いやすいです。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 可以帮我一下吗?谢谢。 | 少し手伝ってもらえますか?ありがとうございます。 |
| 你能再说一遍吗?谢谢。 | もう一度言ってもらえますか?ありがとうございます。 |
丁寧に感謝する「非常感谢」
非常感谢 は「本当にありがとうございます」「大変感謝しています」という丁寧な感謝表現です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 非常感谢。 | fēi cháng gǎn xiè. | 本当にありがとうございます。 |
| 太感谢了。 | tài gǎn xiè le. | とても感謝しています。 |
| 非常感谢你的帮助。 | fēi cháng gǎn xiè nǐ de bāng zhù. | 助けてくださり、本当にありがとうございます。 |
谢谢 よりも少し丁寧・強めの感謝になります。
| 表現 | 日本語 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 谢谢。 | ありがとうございます。 | 基本 |
| 非常感谢。 | 本当にありがとうございます。 | 丁寧・強め |
| 太感谢了。 | とても感謝しています。 | 感謝が大きい |
使いやすい場面
| 場面 | 中国語 | 日本語 |
|---|---|---|
| 大きく助けてもらった | 非常感谢。 | 本当にありがとうございます。 |
| 丁寧にお礼を言いたい | 非常感谢你的帮助。 | 助けてくださり、本当にありがとうございます。 |
| 感謝を強めたい | 太感谢了。 | とても感謝しています。 |
初心者のうちは、まず 谢谢。 を使えれば十分です。
少し丁寧に言いたいときに、非常感谢。 を使いましょう。
どういたしましてを表す「不客气」
不客气 は「どういたしまして」という意味です。
相手から 谢谢。 と言われたときの返答として使えます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 不客气。 | bú kè qi. | どういたしまして。 |
| 不用谢。 | bú yòng xiè. | お礼には及びません。 |
| 没事。 | méi shì. | 大丈夫です。 |
| 没关系。 | méi guān xi. | 大丈夫です。気にしないでください。 |
不客气。どういたしまして
| 会話 | 日本語 |
|---|---|
| A:谢谢。 | A:ありがとうございます。 |
| B:不客气。 | B:どういたしまして。 |
不客气。 は、感謝への返答としてとても無難です。
不用谢:お礼には及びません
不用谢 も「どういたしまして」に近い表現です。
不用谢
どういたしまして
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 不用谢。 | お礼には及びません。 |
| 不客气。 | どういたしまして。 |
| 没事。 | 大丈夫です。 |
不用谢。 は「お礼を言わなくてもいいですよ」という感じです。
初心者はまず 不客气。 を覚えて、余裕があれば 不用谢。 も使ってみましょう。
軽いすみませんを表す「不好意思」
不好意思 は「すみません」に近い表現です。
軽い謝罪、声かけ、お願いする前のクッションとしてよく使います。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 不好意思。 | bù hǎo yì si. | すみません。 |
| 不好意思,请问一下。 | bù hǎo yì si, qǐng wèn yí xià. | すみません、少しお尋ねします。 |
| 不好意思,我听不懂。 | bù hǎo yì si, wǒ tīng bu dǒng. | すみません、聞き取れません。 |
| 不好意思,打扰一下。 | bù hǎo yì si, dǎ rǎo yí xià. | すみません、少し失礼します。 |
不好意思,打扰一下。:すみません、少し失礼します
不好意思,打扰一下。
すみません、少し失礼します。
不好意思 は、道を聞く前や店員さんに声をかける前に使いやすいです。
| 場面 | 中国語 | 日本語 |
|---|---|---|
| 道を聞く前 | 不好意思,请问一下。 | すみません、少しお尋ねします。 |
| 店員さんに声をかける | 不好意思。 | すみません。 |
| 聞き取れない | 不好意思,我听不懂。 | すみません、聞き取れません。 |
请问 は「すみません、お尋ねします」という表現です。
请问
すみません、ちょっとお尋ねします
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 请问,厕所在哪里? | すみません、トイレはどこですか? |
| 请问,车站在哪里? | すみません、駅はどこですか? |
| 不好意思,请问一下。 | すみません、少しお尋ねします。 |
道を聞く表現は、「中国語の道案内フレーズ」も参考になります。
はっきり謝る「对不起」
对不起 は「ごめんなさい」「申し訳ありません」という意味です。
自分のミスや迷惑をかけたことを、はっきり謝るときに使います。
对不起
すみません / ごめんなさい
単語カードでも確認できます。
对不起
すみません / ごめんなさい
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 对不起。 | duì bu qǐ. | ごめんなさい。 |
| 真对不起。 | zhēn duì bu qǐ. | 本当にごめんなさい。 |
| 非常对不起。 | fēi cháng duì bu qǐ. | 大変申し訳ありません。 |
| 对不起,我迟到了。 | duì bu qǐ, wǒ chí dào le. | すみません、遅れました。 |
| 对不起,是我的错。 | duì bu qǐ, shì wǒ de cuò. | すみません、私の間違いです。 |
对不起。ごめんなさい
对不起 は、軽い声かけというよりも「自分が悪かった」と謝る場面で使います。
| 場面 | 中国語 | 日本語 |
|---|---|---|
| 遅れた | 对不起,我迟到了。 | ごめんなさい、遅れました。 |
| 間違えた | 对不起,是我的错。 | すみません、私の間違いです。 |
| 迷惑をかけた | 非常对不起。 | 大変申し訳ありません。 |
日本語の「すみません」は広く使えますが、中国語では軽い声かけなら 不好意思、明確な謝罪なら 对不起 と分けると自然です。
大丈夫です・気にしないでを表す「没关系」
没关系 は「大丈夫です」「気にしないでください」という意味です。
相手から謝られたときの返答として、とてもよく使います。
没关系。
大丈夫です。気にしないでください。
単語カードでも確認できます。
没关系
大丈夫です / 気にしないで
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 没关系。 | méi guān xi. | 大丈夫です。気にしないでください。 |
| 没事。 | méi shì. | 大丈夫です。 |
| 不要紧。 | bú yào jǐn. | 大したことありません。 |
| 没事没事。 | méi shì méi shì. | 全然大丈夫です。 |
没关系。大丈夫です
| 会話 | 日本語 |
|---|---|
| A:对不起。 | A:ごめんなさい。 |
| B:没关系。 | B:大丈夫です。 |
没关系 は、謝罪への返答として使いやすいです。
没事:大丈夫
没事 は少しカジュアルな「大丈夫」です。
没事
大丈夫です
| 中国語 | 日本語 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 没关系。 | 大丈夫です。 | 標準的 |
| 没事。 | 大丈夫。 | ややカジュアル |
| 没事没事。 | 全然大丈夫。 | カジュアル |
友達同士なら 没事。 も自然です。
初心者はまず 没关系。 を覚えておくと安心です。
旅行・道案内で使う感謝と謝罪
旅行中は、道を聞く・案内してもらう・助けてもらう場面が多いです。 そのあとに、感謝や軽い謝罪を言えると会話が自然になります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 不好意思,请问车站在哪里? | bù hǎo yì si, qǐng wèn chē zhàn zài nǎ lǐ? | すみません、駅はどこですか? |
| 谢谢。 | xiè xie. | ありがとうございます。 |
| 太感谢了。 | tài gǎn xiè le. | とても感謝しています。 |
| 不好意思,我听不懂。 | bù hǎo yì si, wǒ tīng bu dǒng. | すみません、聞き取れません。 |
| 没关系。 | méi guān xi. | 大丈夫です。 |
道を聞いたあとの流れ
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:不好意思,请问车站在哪里? | A:すみません、駅はどこですか? |
| B:一直走,然后右转。 | B:まっすぐ行って、それから右に曲がります。 |
| A:谢谢。 | A:ありがとうございます。 |
| B:不客气。 | B:どういたしまして。 |
旅行中の基本表現は、「中国語の旅行フレーズ」も参考になります。
レストラン・買い物で使う感謝と謝罪
レストランや買い物では、店員さんに声をかける、何かを頼む、見せてもらう、断る場面があります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 不好意思,请给我一杯水。 | bù hǎo yì si, qǐng gěi wǒ yì bēi shuǐ. | すみません、水を1杯ください。 |
| 谢谢。 | xiè xie. | ありがとうございます。 |
| 不好意思,我不要这个。 | bù hǎo yì si, wǒ bú yào zhè ge. | すみません、これは要りません。 |
| 谢谢,麻烦你了。 | xiè xie, má fan nǐ le. | ありがとうございます。お手数をおかけします。 |
レストランで店員さんに声をかける
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:不好意思,请给我菜单。 | A:すみません、メニューをください。 |
| B:好的。 | B:分かりました。 |
| A:谢谢。 | A:ありがとうございます。 |
レストラン表現は、「中国語のレストランフレーズ」でも詳しく紹介しています。
買い物で見せてもらったあと
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:可以看一下吗? | A:少し見てもいいですか? |
| B:可以。 | B:いいですよ。 |
| A:谢谢。 | A:ありがとうございます。 |
買い物表現は、「中国語の買い物フレーズ」も参考になります。
友達との会話で使うカジュアル表現
友達同士では、少しカジュアルに感謝や謝罪を言うこともあります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 谢啦。 | xiè la. | ありがと。 |
| 谢谢你。 | xiè xie nǐ. | ありがとう。 |
| 没事。 | méi shì. | 大丈夫。 |
| 没事没事。 | méi shì méi shì. | 全然大丈夫。 |
| 不好意思。 | bù hǎo yì si. | ごめん、すみません。 |
初心者は、まず 谢谢。、不好意思。、没关系。 を使えば十分です。
友達との会話に慣れてきたら、谢啦。 や 没事。 も使いやすくなります。
友達との会話表現は、「中国語の友達・人間関係フレーズ」も参考になります。
感謝・謝罪の短い会話例
実際の会話に近い形で確認してみましょう。
助けてもらったとき
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:我帮你一下。 | A:少し手伝います。 |
| B:谢谢! | B:ありがとうございます! |
| A:不客气。 | A:どういたしまして。 |
道を聞いたあと
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:不好意思,请问车站在哪里? | A:すみません、駅はどこですか? |
| B:一直走,然后右转。 | B:まっすぐ行って、それから右に曲がります。 |
| A:谢谢。 | A:ありがとうございます。 |
| B:不客气。 | B:どういたしまして。 |
聞き取れないとき
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:你听得懂吗? | A:聞き取れますか? |
| B:不好意思,我听不懂。 | B:すみません、聞き取れません。 |
| A:那我再说一遍。 | A:では、もう一度言います。 |
| B:谢谢。 | B:ありがとうございます。 |
聞き取れないときは、「中国語の「わかる・わからない」表現」もあわせて確認すると使いやすいです。
遅れたとき
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:对不起,我迟到了。 | A:ごめんなさい、遅れました。 |
| B:没关系。 | B:大丈夫です。 |
| A:谢谢。 | A:ありがとうございます。 |
レストランで声をかけるとき
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:不好意思,请给我一杯水。 | A:すみません、水を1杯ください。 |
| B:好的。 | B:分かりました。 |
| A:谢谢。 | A:ありがとうございます。 |
日本人が間違えやすいポイント
感謝・謝罪表現では、日本語からそのまま直訳すると少し不自然になることがあります。
1. 日本語の「すみません」を全部对不起にしない
日本語の「すみません」はとても便利ですが、中国語では場面ごとに分ける方が自然です。
| 日本語の場面 | 自然な中国語 |
|---|---|
| すみません、ちょっとお尋ねします | 不好意思,请问一下。 |
| すみません、聞き取れません | 不好意思,我听不懂。 |
| ごめんなさい、遅れました | 对不起,我迟到了。 |
| 助けてくれてすみません | 谢谢你的帮助。 |
「すみません」が感謝の意味なら 谢谢、軽い声かけなら 不好意思、明確な謝罪なら 对不起 を使いましょう。
2. 不好意思は軽い謝罪・声かけに使いやすい
不好意思 は、日常でかなり使いやすい表現です。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 不好意思。 | すみません。 |
| 不好意思,请问一下。 | すみません、少しお尋ねします。 |
| 不好意思,我听不懂。 | すみません、聞き取れません。 |
道を聞く前、店員さんに声をかける前、軽くぶつかったときなどは 不好意思 が便利です。
3. 对不起は少し重めの謝罪
对不起 は、自分のミスや迷惑をかけたことを謝る表現です。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 对不起,我迟到了。 | ごめんなさい、遅れました。 |
| 对不起,是我的错。 | すみません、私の間違いです。 |
| 非常对不起。 | 大変申し訳ありません。 |
呼びかけの「すみません」には、对不起 より 不好意思 や 请问 の方が自然です。
4. 不客气と没关系は返す相手が違う
不客气 と 没关系 は、どちらも日本語では「大丈夫」「どういたしまして」と訳せることがありますが、使う場面が違います。
| 相手の言葉 | 返答 | 日本語 |
|---|---|---|
| 谢谢。 | 不客气。 | どういたしまして。 |
| 对不起。 | 没关系。 | 大丈夫です。 |
| 不好意思。 | 没关系。 | 大丈夫です。 |
不客气 は感謝への返答。
没关系 は謝罪への返答。
このように覚えると間違えにくいです。
5. 友達同士では没事も自然
友達同士では、没关系。 より軽く 没事。 と言うこともあります。
| 中国語 | 日本語 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 没关系。 | 大丈夫です。 | 標準的 |
| 没事。 | 大丈夫。 | カジュアル |
| 没事没事。 | 全然大丈夫。 | かなりカジュアル |
初心者はまず 没关系。 を使えれば大丈夫です。
カジュアルな会話では 没事。 も少しずつ覚えていきましょう。
30秒練習
最後に、感謝・謝罪フレーズを声に出して練習してみましょう。
練習1:ありがとう・どういたしまして
まず、次の2つを3回ずつ読みます。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 谢谢。 | ありがとうございます。 |
| 不客气。 | どういたしまして。 |
次に、会話で読んでみましょう。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:谢谢。 | A:ありがとうございます。 |
| B:不客气。 | B:どういたしまして。 |
練習2:すみません・大丈夫です
次の2つを3回ずつ読みます。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 不好意思。 | すみません。 |
| 没关系。 | 大丈夫です。 |
次に、少し長い形で読みましょう。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 不好意思,我听不懂。 | すみません、聞き取れません。 |
| 没关系。 | 大丈夫です。 |
練習3:ごめんなさい・大丈夫です
次の会話を声に出して読んでみましょう。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| A:对不起。 | A:ごめんなさい。 |
| B:没关系。 | B:大丈夫です。 |
少し具体的にすると、次のように言えます。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 对不起,我迟到了。 | ごめんなさい、遅れました。 |
| 没关系。 | 大丈夫です。 |
練習4:使い分け練習
最後に、日本語を見て中国語を言ってみましょう。
| 日本語 | 中国語 |
|---|---|
| ありがとう | 谢谢。 |
| どういたしまして | 不客气。 |
| すみません、聞き取れません | 不好意思,我听不懂。 |
| ごめんなさい、遅れました | 对不起,我迟到了。 |
| 大丈夫です | 没关系。 |
まずは、谢谢。、不好意思。、没关系。 の3つを声に出して覚えるのがおすすめです。
感謝・謝罪フレーズと一緒に確認したい記事
感謝・謝罪フレーズは、お願い・旅行・レストラン・買い物表現と一緒に確認すると使いやすくなります。
| 確認したい内容 | おすすめ記事 |
|---|---|
| 何かをお願いしたあとにお礼を言いたい | 中国語のお願い・依頼表現 |
| 初心者向けの基本表現をまとめて確認したい | 中国語の基本フレーズ |
| 旅行中のお礼・すみませんを使いたい | 中国語の旅行フレーズ |
| 道を聞いたあとにお礼を言いたい | 中国語の道案内フレーズ |
| レストランで店員さんに声をかけたい | 中国語のレストランフレーズ |
| 買い物で見せてもらったあとにお礼を言いたい | 中国語の買い物フレーズ |
| 聞き取れないときの表現を確認したい | 中国語の「わかる・わからない」表現 |
| もう一度言ってくださいを確認したい | 中国語の「見る・聞く・話す」表現 |
| 友達同士のカジュアルな会話を覚えたい | 中国語の友達・人間関係フレーズ |
まとめ
中国語の感謝・謝罪フレーズは、場面ごとに使い分けると自然です。
| 中国語 | 日本語 | 使う場面 |
|---|---|---|
| 谢谢。 | ありがとうございます。 | 基本の感謝 |
| 非常感谢。 | 本当にありがとうございます。 | 丁寧な感謝 |
| 不客气。 | どういたしまして。 | 感謝への返答 |
| 不好意思。 | すみません。 | 軽い謝罪・声かけ |
| 对不起。 | ごめんなさい。 | はっきり謝る |
| 没关系。 | 大丈夫です。 | 謝罪への返答 |
まずは、次の5つから覚えるのがおすすめです。
| 中国語 | 日本語 |
|---|---|
| 谢谢。 | ありがとうございます。 |
| 不客气。 | どういたしまして。 |
| 不好意思。 | すみません。 |
| 对不起。 | ごめんなさい。 |
| 没关系。 | 大丈夫です。 |
特に、日本語の「すみません」は中国語で使い分けが必要です。
| 日本語の場面 | 自然な中国語 |
|---|---|
| 感謝のすみません | 谢谢。 |
| 軽い声かけのすみません | 不好意思。 |
| 明確な謝罪のすみません | 对不起。 |
| 謝られたときの大丈夫です | 没关系。 |
まずは 谢谢。、不好意思。、没关系。 を声に出して練習してみましょう。
この3つが言えるだけでも、旅行・レストラン・買い物・友達との会話でかなり安心してやり取りできます。